Chapter 1075: The Fuse
Readx;?genius one second to remember, for you to provide you with a wonderful novel to read. Pen | fun | pavilion www. ο½ο½ο½ο½ο½ο½ γ ο½ο½ο½ο½
"Jamur's wedding began. Weddings are a great event, boys! Everybody sings, everybody dances, everybody laughs β all bad things are forgotten, all pain is stopped, all sorrow is far away from the wedding. In our village, the wedding is not like the weyghurs in the city, who have forgotten that they are servants of the true God, and that they are Muslims. In our village, weddings are held according to the old rules. After the marriage ceremony for the bride and groom in the mosque, they are taken back to the new house and the people are lined up. At the front were the musicians, followed by the men, and then the uncles who led the bride; The bride is followed by a sister-in-law and a female witness; Then came the ladies, then the bridegroom and the boys, and the companions. The mother-in-law was in the courtyard to greet the wedding procession, and she was overjoyed, and she danced the old woman's dance and asked the uncle, 'Who have you brought me, the gray eagle?' ββ
"'I have brought you a brave bridegroom and a wise bride.'" The big and small uncle replied. β
"'May your words become golden words!' After the mother-in-law finished speaking, she turned to the sister-in-law, 'Who is ahead of you, my swallow-like girls?' ββ
"'A young warrior with capable hands, and a housekeeper, a meek and quiet bride. They are like honey and butter. The sisters-in-law replied. β
"'May God bless you, that your mouths will flow with honey and butter, so that you will always have honey and butter in your hands.'" β
"Then the mother-in-law turned to the bride and asked her, 'What have you brought to my house, my dear daughter-in-law?' β
"'Brought happiness and courage to the son.' The bride replied. β
"'May auspiciousness never leave you, my daughter-in-law who is as sweet as honey!'" May everything for you be auspicious, smooth, sweet, and happy! May God bless you and let me hold a big grandson! ββ
"The bride bent down and kissed her mother-in-law's hand; The mother-in-law kissed her forehead and cheek. Then the mother-in-law turned to her son and asked him, 'What have you, my son, brought me?' ββ
"'I have brought you, mother, a good companion who will share with me in times of trouble, share blessings, and help me everywhere. Mom, I have brought a good person to your family, and she will be my helper, your substitute, and the one who serves Dad. This bride of mine will give me a son, and a grandson for you, so that you may have comfort in your old age. ββ
"'May the true God hear you, my son, and may he bless you with both hands!' After the mother-in-law finished speaking, she turned to her relatives and friends and asked, 'Then what have you, my relatives and friends, brought me?' ββ
"'Bringing the gift of the true god and the auspiciousness of the family.' Friends and relatives replied. β
Then the mother-in-law said: 'You all have brought me good fortune and providence, so may the true god Mira bless you and give each one of you what he desires: to the good and cheerful brides of the young men; to the industrious and capable bridegrooms of the girls; to the kind and docile daughters-in-law of the old men; Give the old ladies kind and decent new aunts, and give the women good husbands; Give to a man's family many sons and grandchildren, and each family will have twelve sons, and each son will have twelve grandchildren! Please come in, please come in! She continued. 'All of you bring me happiness, may the Lord Mirah also give you happiness!' ββ
"My father-in-law was waiting for his friends at the door, and when they approached him, he embraced them, kissed them, and asked his wife, 'My wife, what has our darling and his little pigeon brought us?'
"'Brings health and good fortune!' The mother-in-law replied. β
"The father-in-law kissed his son and daughter-in-law again and said to them: 'Welcome, welcome to my house, make my house younger, faster, and more beautiful!' Then he turned to his son and said, 'Tell me, son, what kind of bride have you brought to my house?' ββ
"'She is as meek as a lamb, as diligent as a bee, as beautiful as a peacock, as sweet as a nightingale, and as happy as a swallow.' The bridegroom replied. β
"'May you be as smooth as a clear spring!' The father replied and hugged the two children for the third time. Then he said to his relatives and friends: 'Welcome, come in, relatives and friends, gentlemen!' ββ
Then the bride and the uncles went into the house, and then the male host, the female guest, the male guest, the female hostess and other relatives and friends, all sat down to drink wine, and spoke auspicious words, and whoever knew how to say it could say as much as they could. The wedding was really lively! β
"Jamur's wedding lasted twelve days. After the wedding. Everyone went to do their work, some to the vineyards, some to the fields, some to the cornfields. Jamur and the bride reaped. β
"According to the rules of our village, on the first Thursday after marriage, the bride should go back to her parents' house to wash her hair; This is the last time I wash my hair at my mother's house. The bride was accompanied by the groom, mother-in-law, brother-in-law, and sister-in-law. Early in the morning on Thursday morning, Jamur got up and said to his little pigeon: 'Today, my darling, we are going to your mother's house; You take out your scythe, and we'll get down to the ground and do some workβnow is the time to do the work. ββ
"Rahguri hurriedly took two sickles, handed one to Jamur, and said softly to him: 'Let us go, my dear!' Tell me, Jamur, who will prepare what to take away? We had to bring a lot of stuff to my mother's house β that's what everybody did. ββ
"'My mother will prepare,' replied Jamur, and then said to his mother.' Mother, you have to be busy today, let's go do some work. You make the pies, fill the jug with wine, prepare the honey and cottage cheese, and wait for us to come back. Don't forget, my old mother, put on that new waistcoat and the turban I gave you when I got married! ββ
"'Okay, son, okay. Go about your work, and everything will be ready to stop. ββ
She kissed the foreheads of the two children, and the two children kissed her hands, and she prepared her things. Jamur turned to Potter and me and said to us, 'Potter and Ustman, be careful to get your work done quickly, and get ready before lunch. We're going to have lunch at Old Man Giad's house today, and we're going to have another good party. β
Then he went out with his bride.
"It was a great harvest year, it was a miracle! Rye, wheat, corn, millet β you just have to look at it and you'll be delighted! People seem to be happier and kinder! They said to each other in groups of threes and fives: 'This year the true god has done a miracle. Old man Said, who lived for more than 100 years, was also amazed and said: "Lads, I have never seen such a good harvest in my life." It's a strange thing! All the fields were yellow like lemons: wheat, rye, corn, barley, millet β everything grew so well. It's so ripe that it looks like it can be put in the barn as soon as it is harvested from the field. Oh, lads, how happy the farmer was to see such a good harvest, and how he wished to finish his work as soon as possible, and to sprinkle his sweat again in the barn! β
"But disaster struck on this day."
Jamur looked at the grove, and out of it came two Qianguo. Rahagul was frightened, and she pushed Jamur to get out of here, and told him that someone had come that night and told them that the Qianguo had beaten Uncle Ahmad to death. β
Jamur was no longer listening to Rahguri, but looking at Hador who was slowly approaching. Jamur's face turned pale, 'Let's go, let's go,' Jamur cried out, shoving Rahagul in the direction of the village. 'Run, my Rahagul, run...... Hurry up and run, and call the whole village......'"
"'I'll go,...... All right...... I'm going to ......'" Her legs went limp, but she didn't run. β
"Hador came out of the rye field, and Rahguri was so frightened that he put his arms around Jamur and shouted: "Protect me, Jamur, protect me!" Oh my God, don't put me in the hands of this man-eating wolf! Oh my God, my God, Jamur, don't give me over! ββ
Jamur stood up, his chest puffed up and waited to hear what Hador had to say.
"'Ah, heretic,' said Hador, 'didn't I tell you, I said, Jamur, don't marry Rahguri? Let Potor now come and hear my Hador with his decree of reform! ββ
"Jamur clenched his fists and said, 'You scoundrel! I'm not going to give her to you! ββ
"We waited for Jamur and Rahagul to come back, they just won't come back. The pie is baked and cooled, wine, honey, cottage cheese...... We had everything ready, but they still didn't come back. We waited for an hour, two hours, three, four hours, and they didn't come back, and before they came back, my father went out into the street several times, looked at the ground, and then came back again, and was so anxious that he stomped his feet on the ground. At last he could not bear it any longer, and said to Portal: 'Go, son, go into the field, and see why Jamur has not come back for so long.' Go, my son! ββ
"'Okay, Daddy.' Portall finished speaking and went out. β
"We waited anxiously for him to come back, but after a long time, he didn't come back."
"'What's wrong?' The father said, 'Potel is gone, and he won't come back!' ββ
"'Well, Daddy, isn't that piece of land very close to here?' β
"'No, son, there's something going on here! Something must be wrong! ββ
"After an hour and a half, Potor came back, pale and trembling, and wept at the sight of us, and we were all stunned. From the expression on his face, it was clear that something was wrong. The father jumped up like a madman, and the mother fell to the bed, wailing and crying. β
"'Where's Jamur?' Where is Rahagoul? Everyone asked in unison. β
"'They're dead!' Portale said. 'Dead! That wicked ruffian Hador has slain them! ββ
Weeping and shouting were chaotic. The father didn't say a word, just paced up and down, staring sadly. He could not shed tears, but his hair and beard stood on end. The mother fell to the ground, moaning loudly. Ah, my dear companions, I will never forget this dayβeven in the grave. β
The leader bowed his head, was silent for a moment, and then began to speak again;
"My mother, the bitter old woman, lay like a dead man for a long time; The father staggered like a drunkard, but tossed and turned, and said, 'O Jamur, my son Jamur! We have lost you, my son! For an hour we were in this terrible situation, and no one could speak. Suddenly, the gate opened, and the villagers brought in Jamur and Rahagul, as well as a wounded but alive ruffian. Relatives, neighbors, friends, in short, the whole village came in after the deceased, and all the people wept bitterly. We dressed the deceased in the gowns they wore when they were married, and put them side by side in the room, and when the old man and the old lady Giad arrived, they began to cry and rushed to their own child, their only daughter, and took her in their arms. It was only then that my father came to his senses and began to cry; His mother also woke up, jumped up to Jamur, put her arms around him and wept bitterly. Oh my God, how much she wept this poor woman! I think even the dead will be sad when they hear it, and even the stone will cry when they hear it. She wept, tugged at her hair, and whispered in grief: 'Son, son! Am I giving birth to you for this? Did I raise you for this, and raised you to adulthood? Is it because of this that I like you and see you as my angel? Let that wicked vermin kill you, my darling! Why didn't the grave and the earth take me away first, and let me stay and weep for you? Open your eyes, O O Jamur, my son, O my heart, and behold thy old mother! Comfort your mother's heart, she raised you like her own eyes! You are all my hope, you are all my possessions, and the evil vampires have snatched you out of my hands! ββ
"Old man Jiad and old lady each hugged Lahagul on their sides, crying in grief."
"Jamur is a beautiful man even when he is dead, lads, but his face is a little pale, and his lover, though he is also dead, is still as beautiful as a peacock."
"The wounded Qianguo ruffian had no one to pay attention to him, and he beckoned the imam of our village with his hand and begged him to listen to him. Imam Barson and several other old people in our village stood around him and asked him what he wanted to say. The ruffian, a Xia tribesman, began his story. β
"When Jamur was leaving his house and going out into the field, Hador stopped me and said to me: 'Listen, Wang Anren, if you come with me and help me kill him, I will give you five hundred copper coins; If you help me kidnap Lahagul again, I will give you a thousand copper coins. ββ
"'You don't even have half a penny in your wallet, and you promised to give me a thousand copper coins!' I laughed as I spoke. β
"'How not! Wang Anren, don't you know that I can easily get money, today I killed a merchant and got two thousand copper coins from him, as well as a hundred taels of silver. ββ
"I believed Hador, because I knew he could do anything, and I was a poor man, and a thousand copper coins was a great fortune for me, and I thought that with this money I could go back to my hometown, marry a daughter-in-law, and live a peaceful lifeβso I agreed. As soon as we reached the field, we hid in the grove at the top of the field, from which we could see Jamur and Rahguri, and heard the whole conversation between the two of them. ββ
"'While Jamur was fighting with Hador, Hadol stabbed him in the rib with a knife. When Jamur fell to the ground, Rahgul grabbed him, kissed him, and then raised his scythe and slashed at Hador. Hador took Rahguri's right hand and said to her: 'Rahguri, forsake that infidel and marry me, and I will marry you and take you to my homeland.' Then Jamur stood up and said: 'Die, die, Rahguri, and don't fall into the hands of this wicked Qianguo! Rahagul began to cry. Then Hador said to me: 'Seize her, Wang Anren!' Help me tie her up, gag her and don't let her scream! When I approached her, she took the sickle from her right hand with her left hand and slashed me with it! Wang Anren pointed to his neck and said, 'Suddenly,' Wang Anren continued, 'She jumped to the side like an antelope, broke free from under Hador's paws, and rushed towards Hador; But Hador didn't let her come closer, he drew his short gun and shot her in the chest. Rahguri trembled, fell on top of Jamur, and said to him: 'Beloved, let us go to heaven together.' Jamur was still alive, and he put his arms around his lover, and they both died at the same time. β
"My injuries were not serious, and I was able to escape, but Hador came up to me and said, 'You are wounded, Wang Anren, you cannot run away with me; They're going to get you, and you're going to give me out. ββ
"'My injuries are not serious, Hador, I can still escape, you just give me five hundred copper coins, and I will leave here like an arrow.' β
"'Give you these five hundred copper coins,' said Hador, 'and die, like the two infidels.' He stuck a knife in my stomach and left, and I collapsed......"
Wang Anren couldn't say any more. Blood flowed from his mouth, and he fell silent, and after a while he came to his senses again, and said, 'Alas, spare me, good people!' I was all wrong. I've eaten your bread and salt for so many years, and I haven't made you ......'"
"Before the last word was finished, his sinful soul left him." (To be continued.) Mobile phone users, please browse and read, a better reading experience.